El guaraní y los juegos de palabras . Del ÑE’ẼNGA a los memes. 3er. Encuentro- Mgr. Silvina Paz – Prof.Rodrigo Villalba Rojas- Prof.Adan Fernandez.

La actividad está destinada a todos aquellos que convivimos cotidianamente y en diferentes niveles con esta lengua característica de nuestra región, y sobre la que por lo general desconocemos aspectos tales como su tradición literaria, su estructura lingüística, sus variedades dialectales, entre otras. «Jahaikuaa guaraníme» apunta a motivar, en primer lugar, el ejercicio de la escritura de frases o expresiones en guaraní, proponiendo la adecuación al sistema de representación ortográfica vigente (en esta oportunidad se propone la ortografía adoptada por la Academia de la Lengua Guaraní del Paraguay, 2018). En segundo lugar, se busca incentivar también el conocimiento de la estructura de la lengua, mediante la identificación de las partes de la frase, sus formas de combinación, y los préstamos de palabras del castellano. Con ese propósito, proponemos una serie de ejercicios de escritura e interpretación para conocer mejor las normas ortográficas y gramaticales vigentes en este idioma, a partir del trabajo lúdico con clases de textos típicos de la literatura oral (trabalenguas, ÑE’ẼNGA o refranes, pukarã o chistes, adivinanzas) y memes en guaraní, como formas de circulación viral en las redes sociales.

Silvina Marcela Paz(INILSyT – UNaF). Docente e investigadora. Se ha iniciado en la investigación a través de una beca doctoral CONICET, en el marco de la cual ha obtenido el título de magíster en lingüística, con la presentación de la tesis “Che amescla, añe e castellanope añe e guaraníme. Contacto guaraní – español: Estudio léxico y morfosintáctico de los préstamos verbales”. Como parte de su proyecto de investigación doctoral, ha documentado y conformado un corpus de textos orales del guaraní hablado en Formosa, a partir del cual aborda el estudio de la evidencialidad y modalidad epistémica en esta lengua. Ejerce como docente universitaria en las carreras de Ingeniería en Producción Agropecuaria (Facultad de la Producción y del Medio Ambiente, Instituto Universitario de Formosa) y en el Profesorado en Letras (Facultad de Humanidades), de la Universidad Nacional de Formosa. Es miembro del Instituto de Investigaciones sobre Lenguaje, Sociedad y Territorio (UNaF).

Rodrigo Villalba Rojas (INILSyT – UNaF). Es docente, investigador y escritor. En 2014 obtuvo una beca de investigación del Fondo Nacional de las Artes, y en 2016, una beca doctoral del CONICET. Investiga sobre la literatura en guaraní del Paraguay y ha publicado recientemente el trabajo de investigación «Ñande guarani ha umi ava: literatura paraguaya, ‘raza’ e indígenas desde fines del siglo XIX hasta la guerra del Chaco». Ejerce la docencia en escuelas de nivel secundario de la provincia y en el Profesorado en Letras (Facultad de Humanidades) de la Universidad Nacional de Formosa. Es miembro del Instituto de Investigaciones sobre Lenguaje, Sociedad y Territorio (UNaF).

ADÁN FEDERICO FERNÁNDEZ (MEIB – Ministerio de Cultura y Educación de Formosa). Es docente y Psicopedagogo. Es Licenciado en Lengua Guarani (Ateneo de Lengua y Cultura Guarani – Paraguay) y desarrolla capacitaciones a maestros, principalmente del nivel inicial y primario de las delegaciones zonales de Formosa, Clorinda y Pilcomayo. Ejerce como docente de nivel secundario en la localidad de Alberdi en la asignatura Guarani Ñe’? (Colegio Nacional Juan Bautista Alberdi). Es tallerista de Lengua Guarani en la Biblioteca Popular «Santiago Renevot» (Formosa), donde se trabaja con traducciones y producción escrita.

 

Relacionados